“《RideoftheValkyries》?”
程晓羽的脚步凝固了一下,无论是哪个程晓羽都对这个名字非常熟悉,翻译成中文就是《飞翔的女武士》,这首曲子出自瓦格纳著名的歌剧《尼伯龙根的指环》,无论是前世还是今生,这部时长超过十二个小时的歌剧都是他歌剧类目中的最爱。
因为喜欢这部歌剧,他甚至自学了德语,虽然说学得不怎么好,却也能说上一些用来扩充语言库。
文青嘛,你说自己英语上手,那不就是高中生水平?
你要说自己会多国语言,日语、韩语、德语,那别人不得高看你两眼,以为你世出名门,不是藤校就是G5。
一切的核心都是为社交牛逼症服务。
当然也有一小部分是为了满足自己的内心需求。
对于程晓羽来说,这两者都是他文青的理由。
Loading...
未加载完,尝试【刷新网页】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
使用【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通网络。
收藏网址:www.haimabooks.com
(>人<;)